Happy Mid-Autumn Day!是最常见的翻译,不过有点Chinglish了.如果是对老外送祝福,强烈建议用一些更舒服的表达,如:1.Season’s greetings and sincere wishes for a bright and happy Mid-autumn day!(献上节日的祝福与问候,愿你拥有一个充满。
详情请查看视频回答
the Mid-autumn Festival 中秋节 中秋节介绍: “Zhong Qiu Jie”, which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones t。
aton,at,in这三个常用介词都可以表示时间和地点,但具体用法不同,多数学生对它们混淆不清.现在只要记住了口诀,就可避免at,on,in的种种误用. 1. on,in,at表示时间 on“在具体某一天”① “当某时”,动名词, arrival,de。
Happy Mid-autumn Day! Happy Mid-autumn Festival! 以上两种说法都可以! 李华中秋节快 Happy Mid-autumn Day,Li Hua!
愿你拥有一个充满生机和快乐的中秋节) 2.Please accept our wishes for you and yours for a happy Mid-autumn day!(请接受我们对你以及你全家的祝福,祝你们中秋快乐) 3.O。
By the Ming and Qing Dynasties, it had become one of the traditional Chinese festivals, with the same name as the Spring Festival. 译文:中秋节始于唐朝初年,盛行于宋朝,至明清时,已成为与春节齐名的中国传统节日之一。 The Mid-Aut。
中秋节的英文有四种说法,分别是Mid-Autumn Festival;Moon Festival;Mooncake Festival;Zhongqiu Festival。例句:Mid-Autumn Festival and Spring Festival are special festivals in China。中秋节和春节是中国特别的节日。其他节日用英文说:1、。
Happy Mid-Autumn Festival! 1、 中秋节还可以说Moon Festival,或者Mooncake Festival,或者Zhongqiu Festival 2、 Happy + 特殊事件或节日的用法,比如祝你生日快乐可以说Happy Birthday!祝你新年快乐可以说Happy New Year!祝你万圣节快乐可。
英语老教材、李雷韩梅梅那版本的第一印象会脱口而出) (the) Moon Festival Mooncake Festival Zhongqiu Festival Harvest Festival(古时庆贺秋收之节日,亦为中秋节之一渊源。
本文由用户:一刻时光 投稿分享,如有侵权请联系我们(点击这里联系)处理,若转载,请注明出处:http://wenda.yktime.cn/1304.html